Band 26 der Reihe Spurensicherung des Berliner Künstlerprogramm des DAAD
Antjie Krogs Gedichte sind getragen von Zorn und Zärtlichkeit:
Zorn über den Schmerz, die Gewalt, die Zerstörung in Südafrika.
Zorn nicht minder über Tabus privater und ästhetischer Natur:
des alternden weiblichen Leibs, der seiner Körperlichkeit beraubt
wird. Zugleich sind ihre Gedichte voller Zärtlichkeit für das Land,
seine Menschen, das Wunder des friedlichen Wandels. Wie aber
schreiben in einer Sprache – Afrikaans –, die als Instrument der
Herrschaft missbraucht und darüber ihres ursprünglichen Sinns
beraubt worden ist? Inspiriert von den Gedichten Paul Celans,
versucht Antjie Krog einen eigenen Weg, die »verhärteten Muskeln«
des Afrikaans neu zu dehnen, haucht ihm etwas vom Rhythmus und
Klang der mündlichen Traditionen der südafrikanischen Erstbewohner
ein und öffnet es für die Ein-Vielheit der afrikanischen
Vorstellung eines pluralen, die Gemeinschaft mitdenkenden Ichs.
Entstanden sind Gedichte von großer musikalischer Dichte, die
den Weg zu einem neuen Miteinander bahnen.
Buch
ISBN: 978-3-95757-006-2 9783957570062
Verlag: Matthes & Seitz Berlin
Veröffentlicht: 2014
Reihe: DAAD Spurensicherung
Originaltitel: Body Brefet (Englisch)
Schlagworte: Südafrika, Aphartheid, Lyrik
Das Gedichtband »Körper, beraubt« steht auf der Weltempfänger Bestenliste 2015.
Nähere Informationen über die Bestenliste »Weltempfänger« finden Sie hier.
»Sie gilt als eine der wichtigsten Stimmen Südafrikas. Jetzt endlich liegt ihr Gedichtband in deutscher Übersetzung vor: Meisterhaft geißelt sie darin das Alter, das ihren Körper heimsucht, ebenso wie die Habgier und "brutalisierende Armut" in ihrer Heimat. All das in teils wütende, teils ironisch-zärtlichen Bildern. Besser kann Lyrik nicht sein.«
Buchempfehlungen, Deutschlandradio Kultur, 02. 2015
»Umso erfreulicher ist, dass mit dem nun aus den beiden Originalsprachen - dem Englischen und dem Afrikaans - übersetzen Gedichtband "Körper, beraubt" endlich die Gelegenheit besteht, einen Zugang zu finden zum Werk dieser exzeptionellen Autorin.«
Claudia Kramatschek, Deutschlandradio Kultur, 12.01.2015
Nähere Informationen über die Bestenliste »Weltempfänger« finden Sie hier.
»Sie gilt als eine der wichtigsten Stimmen Südafrikas. Jetzt endlich liegt ihr Gedichtband in deutscher Übersetzung vor: Meisterhaft geißelt sie darin das Alter, das ihren Körper heimsucht, ebenso wie die Habgier und "brutalisierende Armut" in ihrer Heimat. All das in teils wütende, teils ironisch-zärtlichen Bildern. Besser kann Lyrik nicht sein.«
Buchempfehlungen, Deutschlandradio Kultur, 02. 2015
»Umso erfreulicher ist, dass mit dem nun aus den beiden Originalsprachen - dem Englischen und dem Afrikaans - übersetzen Gedichtband "Körper, beraubt" endlich die Gelegenheit besteht, einen Zugang zu finden zum Werk dieser exzeptionellen Autorin.«
Claudia Kramatschek, Deutschlandradio Kultur, 12.01.2015